gif trouvé sur internet
When you ask for a scooter, the latest mobile phone, laptop or a touch pad, maybe your parents tell you : "non mais, ça coûte les yeux de la tête !" or "ça coûte la peau des fesses" !
(image du net que j'ai retravaillée)
(Quand tu demandes un scooter, le tout dernier téléphone ou ordinateur portable, ou une tablette tactile, peut-être tes parents te disent-ils : "non mais, ça coûte les yeux de la tête !" ou "ça coûte la peau des fesses" !)
In English, if you want to say that something is too expensive, you say "it costs an arm and a leg".
(En anglais, si on veut dire que quelque chose est trop cher, on dit "ça coûte un bras et une jambe".)
Clique sur l'image ci-dessus
pour voir d'autres illustrations de cette expression anglaise.
commenter cet article …